El libro ‘Samguk Yusa’ gana el Premio UNE a la mejor traducción

Julio, 12, 2024

El galardón reconoce “la dificultad y originalidad de la traducción de la lengua coreana que da a conocer una obra clásica de la cultura oriental”

El libro ‘Samguk Yusa’ gana el Premio UNE a la mejor traducción

El libro Samguk Yusa: Memoria de los Tres Reinos Coreanos, coordinado por Luis A. Botellla, Eun Kyung Kang, Antonio J. Doménech y Fernando Wulff, y publicado por UMA Editorial, ha sido galardonado en la modalidad de Mejor traducción de los XXVII Premios Nacionales de Edición Universitaria convocados por la Unión de Editoriales Universitarias Españolas (UNE).

El jurado, compuesto por personalidades independientes y de reconocido prestigio del sector cultural y científico español, ha destacado “la dificultad y originalidad de la traducción de la lengua coreana que da a conocer una obra clásica de la cultura oriental”.

“Este premio es un reconocimiento a la valentía de trabajar en un libro que nunca antes había sido traducido al español y que es uno de los dos textos fundacionales de la historiografía coreana, un texto rico y clave para muchas cosas, incluyendo la historia de las religiones y del budismo y mitos fundacionales”, ha señalado Fernando Wullf, uno de los editores del libro y director de la colección Jedoyi: estudios asiáticos en la que se engloba esta obra.

Samguk Yusa es una de las obras fundacionales de la literatura e historia coreana. Atribuido al monje budista Ilyeon y redactado a finales del s. XIII, esta obra recoge una larga tradición escrita previa por medio de 138 narraciones o relatos de tipo histórico, hagiográfico o folclórico, entre otros. “Un texto único en el que proliferan todo tipo de historias, incluyendo milagros y otros acontecimientos maravillosos, historias de reyes, pueblos, viajes…”, ha matizado Wulff. El propio título de la obra, yusa, plantea una de las características de este texto: el término, traducido como memorias, recoge la idea de un conjunto de relatos de diversa naturaleza desde lo histórico a lo fantástico pasando por lo religioso. Esta diversidad de temas y relatos hace del Samguk Yusa, junto al Samguk Sagi escrito por Kim Busik, una fuente fundamental para el estudio del periodo de los Tres Reinos (tr. I a. C. - 935 d. C.) y la posterior dinastía de Goryeo (918 - 1392).

La que hasta la fecha es la única traducción al español de Samguk Yusa nace de la mano de un acuerdo entre el Literature Translation Institute de Korea (KLTI) y el Servicio de Publicaciones y Divulgación de la Universidad de Málaga y supone la primera obra de la colección Jedoyi: estudios asiáticos de UMA Editorial. Esta colección surge como parte de un ambicioso programa de relaciones de la Universidad de Málaga con Corea del Sur, que abarca un conjunto muy amplio de aspectos en el ámbito de la enseñanza, la trasferencia de conocimiento, el intercambio de profesores y alumnos, e incluso un Grado en Asia Oriental especializado en Corea. “No todas las universidades se atreven a tener una colección de libros de Asia Oriental y la UMA lo puede hacer porque apostó hace más de 10 años por un Grado específico, centrado en un ámbito en el que entonces nadie creía y del que ahora nadie duda: los estudios coreanos”, ha explicado Wulff.

A los XXVII Premios Nacionales de Edición Universitaria, divididos en 13 categorías, han concurrido un total de 252 obras publicadas por universidades y centros de investigación españoles durante 2023. El acto de entrega de los premios tendrá lugar en la Asamblea General de la UNE que se celebrará el 14 de noviembre de 2024 en el campus de la Universidad de Huelva.

Cuarto premio de edición académica para la UMA

Con este reconocimiento, la Universidad de Málaga suma cuatro premios por parte de la UNE a través del sello UMA Editorial del Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica del Vicerrectorado de Investigación y Divulgación Científica. En 2012, el libro El dibujo infantil en la evacuación durante la Guerra Civil (1936-1939), de José Antonio Gallardo Cruz, fue galardonado con el premio a la Mejor Monografía en las áreas de Ciencias Humanas y Sociales; en 2019, el título Sirvienta, empleada, trabajadora de hogar. Género, clase e identidad en el Franquismo y la Transición a través del servicio doméstico (1939-1995), escrito por Eider de Dios Fernández, recibió el premio a la Mejor Monografía en Ciencias Jurídicas y Sociales; y en 2020, el libro La infancia en la Guerra Civil española (1936-1939). Cines y teatros dibujados por niños, también elaborado por José Antonio Gallardo Cruz, fue condecorado como Mejor Monografía en Ciencias Jurídicas y Sociales.

A estos galardones se suman los tres sellos de calidad en Edición Académica (CEA-APQ) otorgados a las colecciones Atenea-Estudios de Género, Estudios y Ensayos y Studia Malacitana. “Este cuarto galardón, junto con los tres sellos de calidad en edición académica, es muestra de la apuesta de la Universidad de Málaga por la calidad en sus publicaciones y de su compromiso por la divulgación de la labor investigadora”, ha indicado Antonio J. Morales Siles, vicerrector de Investigación y Divulgación Científica de la UMA.