Josep Forcadell Saport (Castelló de la Plana 1954) ha trabajado activamente en la dinamización del valenciano. Es licenciado en Geografía e Historia por la Universitat de València y en Filología Valenciana por la Universidad de Alicante. Fue director del Servicio de Promoción del Valenciano de la Universidad de Alicante desde junio de 1986 hasta marzo de 2014. De 2003 a 2005 fue también director del Observatorio de la Lengua de la Sede de Alicante. Desde la creación de la Xarxa Vives d’Universitats en 1994 fue secretario de la Comisión de Lengua hasta el año 2004. Desde el 1 de abril de 2014 es director del Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante. Es autor de trabajos como “Els renoms de Castelló de la Plana. Una aproximació lingüística i cultural” (1995), “Introducció als estudis àrabs i islàmics”, dirección de María Jesús Rubiera Mata (1994), “El llenguatge de les ciències de la salut. Introducció a la formació de termes mèdics”, dirección de Josep Bernabeu, (1995) y ‘Comunicar la ciència. Els llenguatges d’especialitat’, de Patricia Alberola (1995). Es autor del libro “El valencià a Alacant (2002-2003). Además ha colaborado en la traducción al catalán de “El Corán” realizada por Mikel de Epalza (Premio Ciutat de Barcelona y Premio Nacional de Traducción 2002) y de “El Corán y sus traducciones: propuestas”, (Universitat d’Alacant, 2008).