Esta obra lexicográfica saca toda su sustancia de la literatura social contemporánea de los seis países del Istmo centroamericano (unas cien referencias literarias de los años 1920 a 1990), y consta de más de 1300 artículos que representan unas 1500 acepciones ejemplificados por 2222 citas.
Este diccionario se ha hecho desde una óptica claramente descriptiva, sintética y, como ya lo hemos señalado, didáctica, lo que lo convierte en el primero de esta índole y de esta envergadura respecto al área geográfica contemplada. Por su naturaleza regional (o “plurinacional”) y su presentación “unificadora” (o por lo menos “homogénea”), este catálogo de voces españolas “diferenciadas” responde también, en cierto modo, a la política lexicográfica, a la vez abierta y federativa, llevada desde hace ya algunos años por la Asociación de Academias de la Lengua Española.
El trabajo se inscribe, por lo tanto, en la línea de concepción de las publicaciones, recientes o por venir, de dicha instancia científica, como son el joven Diccionario panhispánico de dudas, o el inminente Diccionario académico de americanismos. Este último así como el futuro Atlas Lingüístico de América Central (ALAC), será, sin lugar a dudas, sumamente instructivo y de una ayuda imprescindible para los muchos estudiosos de la lengua española.
DICCIONARIO DEL ESPAÑOL DE CENTROAMÉRICA. LOS
USOS LINGÜÍSTICOS EN LA LITERATURA SOCIAL DE
AMÉRICA CENTRAL
Daniel Lévêque
Editorial: Universidad de Valladolid, Servicio Publicaciones, 2010
326 pp. | 24 x 17 cm.
ISBN: 978-84-8448-527-8
PVP + IVA: 17,95 €