Viceversa es una revista académica que se adhiere a los más altos estándares de revisión por pares y cuenta con la participación de académicos y profesionales establecidos y emergentes de todo el mundo. Se trata de una revista transdisciplinar que se centra en un amplio espectro de disciplinas y enfoques relacionados con la traducción y la interpretación en su conjunto.
Viceversa es una revista de amplio espectro cuyo objetivo es publicar artículos de investigación originales, revisados y bien redactados, así como estudios que describan las últimas investigaciones y avances en el ámbito de la traducción y la interpretación. Todos los artículos enviados a Viceversa son revisados por pares externos.
Las áreas de interés de Viceversa incluyen (pero no se limitan a):
Historia de la teoría y la práctica de la traducción y la interpretación
Teoría de la traducción y la interpretación
Desarrollo y uso de herramientas de traducción e interpretación (diccionarios, glosarios, software, etc.)
Reflexiones de los traductores sobre su trabajo
Reseñas críticas de traducciones literarias y no literarias
Reseñas críticas de herramientas de traducción e interpretación
Viceversa is an academic journal that adheres to the highest standards of peer review and engages both established and emerging scholars and professionals from around the world. It is a transdisciplinary journal focusing on a wide spectrum of scholarship and welcomes contributions from the many disciplines and approaches that intersect translation and interpreting as a whole.
Viceversa is a broad-based journal whose aim is to publish refereed, well-written original research articles, and studies that describe the latest research and developments in the area of translation and interpreting. All papers submitted to Viceversa are peer-reviewed by external referees.
The areas of interest of Viceversa include (but are not limited to):